京料理 修伯
【ミシュランセレクテッド】
和食で6年、フレンチで6年修業した後、2002年に29歳という若さで独立し、今や京都の観光名所で賑わいの絶えない五重塔(八坂の塔)の麓あるお店。
フレンチの経験を活かした和食に「京都らしさ」が組み込まれた 独創的で新しい日本料理の感覚はこの「修伯」でしか食べることは出来ません。
Kyoto Cuisine Shuhaku
【Michelin Selected】
A restaurant opened by a prodigious young chef at the age of 29 who spent six years of training in Japanese cuisine and another six years honing his skills in French cuisine, located right by the constantly bustling Goju-no-To (Five-story Pagoda) .
Enjoy innovative and sensational Michelin 1-Starred Japanese Cuisine created by the fusion of French and Japanese styles and flavors.
京料理 修伯
【米其林入選餐廳】
研習日本料理六年、法式料理六年後,主廚於2002年以年僅29歲之姿獨立開業,並於八坂塔一帶繁華的京都觀光名勝地中開設了現在的「修伯」日本料理餐廳。
將從法國料理中學到的經驗應用於日本料理,再加上展現出「京都風情」的獨特創意,只有在「修伯」才能品嚐到的日本料理。
京料理 修伯
【米其林入选餐厅】
研习日本料理六年、法式料理六年后,主厨于2002年以年仅29岁之姿独立开业,并于八坂塔一带繁华的京都观光名胜地中开设了现在的「修伯」日本料理餐厅。
将从法国料理中学到的经验应用于日本料理,再加上展现出「京都风情」的独特创意,只有在「修伯」才能品尝到的日本料理。
교요리 슈하쿠
【미쉐린 가이드 실렉트】
일본요리 경력 6년, 프렌치 경력 6년을 수행한 후 2002년 29세의 젊은 나이에 독립하여 현재 교토의 관광명소인 오층탑 '야사카의 탑'(八坂の塔) 부근에 자리 잡은 가게입니다.
프렌치요리의 경험을 살린 일본요리에 '교토다움'을 가미한 독창적이고 새로운 일본요리의 감각은 바로 이곳 '슈하쿠(修伯)'에서만 맛볼 수 있습니다.
ご予約日本の方の予約はお電話もしくは下記の予約サイトボタンをご利用ください。
海外の方は各言語ボタンよりご予約ください。
For Japanese guests, please make your reservation by calling the restaurant or through the reservation button below. For international guests, please make your reservation through the language-specific buttons.
日本的來賓請直接透過電話或者以下的頁面進行預約。海外的來賓請在點選各語言的按鍵後,進入預約頁面進行預約。
日本的来宾请直接透过电话或者以下的页面进行预约。海外的来宾请在点选各语言的按键后,进入预约页面进行预约。
일본 분들의 예약은 전화 또는 아래 예약 사이트 버튼을 이용해 주시기 바랍니다. 해외 고객님께서는 각 언어 버튼을 통해 예약해 주시기 바랍니다.
日本語予約 | ![]() |
---|---|
電話 | |
住所 | 京都府京都市東山区金園町392 |
交通手段 | 京阪本線 祇園四条駅 徒歩12分 京阪本線 清水五条駅 徒歩14分 |
駐車場 | なし |
営業時間 | 12:00~12:30(最終入店) 18:00~18:30(最終入店) |
定休日 | 月曜日 ※ 祝日の場合は営業 |